译嚣俄共和二年之战士诗一首(民国十八年) 民国 · 汪精卫
吁嗟共和二年之战士,吁嗟白骨与青史。
万人之剑齐出匣,誓与暴君决生死。
暴君流毒遍四方,曰普曰奥遥相望。
狄而斯与苏多穆,就中北帝犹披猖。
此辈封狼从瘈(瘈:音掷,狂)狗,生平猎人如猎兽。
万人一怒不可回,会看太白悬其首。
漫漫欧陆苦淫威,孰往摧之吾健儿。
嚄唶猛将为指撝(撝:音挥,指挥。),步兵塞野如云驰。
铁骑蹴踏风为靡,万众一心无诡随,势若沧海蟠蛟螭。
与子偕行兮和子以歌,大无畏兮死靡他。
徒跣不恤霜露多,为子落日挥天戈。
日之所出,日之所没。
南斗之南,北斗之北。
山之高,水之深,何处不有吾健儿之足迹。
绿沈之枪荷于肩,捉襟蔽胸肘已穿,昼不得食兮夜不得眠。
身行万里无归休,意气落落不知愁。
试吹铜角声啾啾,有如天魔与之游。
健儿胸中何所蓄,自由之神高且穆。
谁言舰队雄,截海归掌握。
谁言疆埸岩,靴尖供一蹴。
吁嗟吾国由来多瑰奇,男儿格斗如虹霓。
君不见祖拔将军破敌阿狄江之上,又不见马索将军耀兵莱茵河之湄。
蟊弧先登锐无前,突骑旁出摧中坚。
追奔冒雨复犯雪,水深及腹无回旋。
受降城外看衔璧,鼓吹开营森列戟。
王冠委地如败叶,付与秋风扫踪迹。
健儿一身经百战,英姿飒爽众中见。
目炬烂如岩下电,短发蓬蓬风掠面。
神光朗四照,卓立迥高标。
有如狻猊一跃临岧峣,怒鬣呼吸风萧萧。
壮怀激越临沙场,雄声入耳如醉狂。
甲刅(刅:同“创”)相触生铿锵,铙歌傅翼随风扬。
鼓声繁促笳声长,间以弹雨声滂滂。
有如雷霆百万强,喑呜叱吒毛发张。
呜呼砉然长啸者何声,赫尼俾将军死犹生。
革命之神忾然而长吁,苍生亿兆皆泥涂。
谁无伯叔与诸姑,趣往救之勿踯蹰,躯壳虽殄心魂愉。
健儿闻之喜,万口同一唯。
相将赴死如不及,前者虽仆后者继。
吁嗟乎,孰言穷黎天所僇(僇:通“戮”),君看趯(趯:音替,踢)倒地球如蹴鞠。
生平不识畏惧与忧患,力从长夜求平旦。
由来众志可成城,端赖一身都是胆。
共和之神从指麾,百难千灾总不辞。
若云共和在天路,便当与子籋云去。
⑴ 埸:音易,边界、边境。
⑵ 籋:音聂,同“蹑”