关键词:
收录约1万典故,50万词汇、2万作家信息
常用典故按出处分类按人物分类
《國語辭典》:果食  拼音:guǒ shí
以油面、糖蜜所制造香脆可口的巧果,花样繁多。旧时属于七夕应节的食品。宋。孟元老《东京梦华录。卷八。七夕》:「又以油面糖蜜造为笑靥儿,谓之『果食』花样奇巧百端。」
《漢語大詞典》:瓦溜
旧时制砂糖用的一种陶器。利用糖膏自身重力来分离糖蜜,取得砂糖。 明 宋应星 天工开物·造白糖:“﹝蔗汁﹞尚黄黑色,将桶盛贮,凝成黑沙,然后以瓦溜置缸上,其溜上宽下尖,底有一小孔,将草塞住,倾桶中黑沙于内,然后去孔中塞草,用黄泥水淋下,其中黑滓入缸内,溜内尽成白霜。”
《漢語大詞典》:分蜜
制糖的一道工序,把熬出来的糖膏里的糖蜜和糖的结晶分离开。
《国语辞典》:糖炒栗子  拼音:táng chǎo lì zi
一种零食。将锅内掺有糖蜜的砂子炒热,再倒入生栗子,连翻带炒,使生栗子由无光泽,变成油亮枣红的熟栗子。也称为「甘栗」、「炒栗子」。
《国语辞典》:兰姆酒(兰姆酒)  拼音:lán mǔ jiǔ
一种由甘蔗汁、糖蜜发酵蒸馏制成的烈酒。兰姆为英语rum的音译。酒精成分百分之六十至八十。除可直接饮用外,又可作为糕饼、烟丝、雪茄烟等的香料。原产于西印度群岛,以牙买加京斯敦所产最著名。也译作「朗姆酒」。如:「兰姆酒、高粱酒都太烈,少喝为宜。」
《漢語大詞典》:朗姆酒
英语rum的译音。也称老姆酒。是用甘蔗汁、糖蜜等经发酵、蒸馏而成的酒。酒精含量一般不超过65%。新酒透明无色,陈酒带金黄色。国外以 牙买加 所产最为驰名,我国以 广东 所产为上。
《漢語大詞典》:姜饼
一种薄而脆的饼,用姜调味且通常用糖蜜使甜
圣诞节时吃的小酥饼,通常用蜂蜜、红糖、杏仁、蜜饯果皮及香辛料制成